Japan tagging
このページは日本のOSMコミュニティにおける(主に道路の)タグ付けの指針として過去に多くの議論を重ねてできあがったもので、英語版の翻訳ではありません。 従って大きな改版をする際はOpenStreetMap Japan メーリングリスト でお知らせ、意見交換されることを望みます。
This page lists recommendations for tagging things in Japan. Regarding the tags not listed below, follow the description of Map Features page. See also Japan. For an example of Tagging is, JA:Naming sample or JA:Howto Map A will be the reference.
(ja)このページには日本のマッピングで推奨されるタグ付けルールが記載されています。このページに載っていないタグについてはJa:Map Featuresページの記述に従ってください。また、Japanも参照してください。 タグ付けの実例については、日本におけるチェーン店のname値の実例や五十音順POIタグ一覧が参考になります。
Road types
In Japan, there are pre-defined tags for each element -- these are listed in the "Implies" column. If a road does not match that column, tweak the relevant tags.
日本では、これらのhighway タグを付けることは、"Implies"の列にリストされている各要素的タグをつけたのと同じ意味を持ちます。もし、それらの"Implies"に道路の実態があってないのなら、要素的タグを加えて、訂正してください。
Key | Value | Element | Comment | Example | Typical image | Useful combination よく併用されるタグ | Implies 含まれる意味 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
highway | motorway | ![]() |
Expressways or motor roads. If you see a sign drawn a white car in blue background: ![]() 自動車専用道路。青地に白い車の標識のある道。 高速道路、有料道路、国道のバイパスなどにこの標識があったらこれに分類します。 |
![]() Tomei Expressway (東名高速道路), Shuto Expressway (首都高速道路), Hachioji Bypass (八王子バイパス), Hakone Turnpike (箱根ターンパイク). |
| ||
highway | motorway_link | ![]() |
The link roads (sliproads / ramps) leading to and from a motorway. Normally with the same motorway restrictions.
自動車専用道路への出入りに使用する連絡路や加速車線。通常は自動車専用道路と同じ利用制限が適用されている。 |
| |||
highway | motorway_junction | ![]() |
Indicates a junction or exit ref should be set to the exit number or junction identifier.
自動車専用道路のインターチェンジ(出入口)の番号を表示する際に使用する。 |
![]() |
| ||
highway | trunk | ![]() |
National highways excluding expressways and motorways. Usually, National highways have blue triangle shield signs: ![]() Note that a little part of Japanese National highways have regions which cannot be accessed by motor vehicles, for example, steps, a pedestrian, a hiking way, or a ferry route. Those region should be tagged by other highway tags and add it to Relation:route with route=road and ref=number. 国道。国道の道路標識がある道。但し、自動車専用道路の区間は除く。 基本的には逆三角形のいわゆるおにぎり標識がある道路はこれに分類します。 例外的にtrunk(幹線)とはとても呼べない国道(いわゆる「酷道」)の存在が知られていますが、 これらは別途タグやリレーションを補って実態に合った表現をすることが推奨されています。 |
![]() |
|||
highway | trunk_link | ![]() |
The link roads (sliproads / ramps) leading to and from a trunk road.
国道間又は国道への連絡路や加速車線。 |
| |||
highway | primary | ![]() |
Major Prefectural road, numbered with one or two digits and maintained by the prefecture. If you see a hexagonal shield sign, ![]() A region of expressway, motorway or road that cannot be accessed by motor vehicles should be tagged using other highway tags and added to Relation:route with route=road and ref=number. 主要地方道。 六角形のいわゆるヘキサ標識があり、標識の数字が2桁以下の(東京都などの一部都道県を除く)主要な都道府県道または市道。東京都では標識の数字が3桁でも300番台か400番代の場合は主要都道です。 自動車が通行できないような主要地方道(いわゆる「険道」)の存在が知られていますが、 これらは別途タグやリレーションを補って実態に合った表現をすることが推奨されています。 |
![]() Hokkaido Route 1 (北海道道1号小樽定山渓線), Tokyo Route 318 (東京都道318号環状七号線). |
|||
highway | primary_link | ![]() |
The link roads (sliproads / ramps) leading to and from a primary road.
主要地方道への連絡路や加速車線。 |
| |||
highway | secondary | ![]() |
Minor Prefectural road, numbered with three digits and maintained by the prefecture. If you see a hexagonal shield sign ![]() A region of the road that cannot be accessed by motor vehicles should be tagged by other highway tags and added to Relation:route with route=road and ref=number. 一般地方道。 六角形のいわゆるヘキサ標識があり、標識の数字が3桁以上(例外あり)の一般(主要地方道では無い)都道府県道。ただし、東京の都道で数字が300番台か400番代の場合は一般都道ではありません。 自動車が通行できないような一般地方道(いわゆる「険道」)の存在が知られていますが、 これらは別途タグやリレーションを補って実態に合った表現をすることが推奨されています。 |
![]() |
|||
highway | secondary_link | ![]() |
The link roads (sliproads / ramps) leading to and from a secondary road.
一般地方道への連絡路。 |
| |||
highway | tertiary | ![]() |
For 2 lane roads (1 lane each way and drawn a center line, or 2 lanes one way) within a shi (city), a machi (town) or a mura (village). This should not be a major (motorway, motorway_link, trunk, trunk_link, primary, primary_link, secondary, or secondary_link) road or a residential road. | ||||
highway | tertiary_link | ![]() |
The link roads (sliproads / ramps) leading to and from a tertiary road.
一般道路への連絡路。 |
| |||
highway | unclassified | ![]() |
Narrow and paved roads, less than 2 lanes. This includes low grade roads, provided they are important to interconnect the grid network. This should not be a residential road.
一般道(2車線未満)。 1.5車線以下でセンターラインも無いが、交通ネットワークを形成する舗装路。 舗装林道や圧石路も含む。 |
![]() |
| ||
highway | residential | ![]() |
For roads within a residential area, public facility, compound, or private area. Typically, this is not a road designed for driving through an area, but rather for driving to it.
居住区域内道路。 住宅街にある道路で、通り抜けを目的としていない道路。 |
![]() |
| ||
highway | service | ![]() |
Service roads. parking aisles, roads in a park, roads in industrial factory, etc.
敷地内道路。 駐車場、広い工場、公共施設、テーマパーク、ショッピングセンターなどの敷地内で通り抜けを目的としていない道路。 |
| |||
highway | pedestrian | ![]() |
For roads used mainly or exclusively for pedestrians. For example, shopping streets, or pedestrian roads in universities or big parks. You can see ![]() ![]() 歩行者専用道路。 歩行者用広場、商店街、広い歩行者用道路など終日歩行者天国のような場所。 |
![]() |
| ||
highway | cycleway | ![]() |
Separate ways for the exclusive use of cyclists. You can see a sign ![]() |
![]() |
自転車以外の'軽車両'や'小型特殊自動車'に関しては、標識等で通行を許可/禁止する表示がある場合に限り
|
| |
highway | footway | ![]() |
Footways, mainly in cities and paved. You can see ![]() 遊歩道。 主に街中にあるもの。 |
![]() |
|
| |
highway | path | ![]() |
A path, mainly out of cities and unpaved, which cannot be accessed by motor vehicles.
小道。 主に山や野原にあるもの。歩行者専用とは謳っていないが、事実上車は通行不能な道。 |
![]() |
| ||
highway | track | ![]() |
Agricultural or forest roads. The definitions for grades are the same as the other countries.
農道または林道。ただし「農道」または「林道」と名前がついている場合でも、一般車両の通行が多い舗装道路は別のタグをつける。 |
![]() |
|
- 2019-05-28 'Implies'と'Useful combination'が改定されました「Proposed_Japan_tagging/Road_types」(承認済み)
- 2019-04-15 Proposed_Japan_tagging/Road_types_2/cycleway (承認済み)
Access:transportation mode / 交通手段による制限 - 陸上交通 車両種別アクセス
- Japan tagging/Acces:transportation_mode / 交通手段による制限 - 陸上交通 車両種別アクセス
- JA:Key:access#交通手段による制限-陸上交通 に関する日本でのタグ付け指針を示しています。
Names
Summary of names
Usage | Example | Notes |
---|---|---|
name=Japanese |
|
|
name:en=English or romanization of Japanese |
|
Although it is a common practice by some taggers to add english in parenthesis after the Japanese in the name=* field, the only place English should be added is in this field. Other taggers will delete English in parenthesis added into name=* . Bilingual support in OSM renderings is being discussed, and proper use of the name:*= tag will ensure it's correct operation in the future. |
name:ja=Japanese |
|
- |
name:ja-Latn=romanization of Japanese |
|
-JA:Key:name:ja-Latn |
name:ja-Hira=Pronounciation of Japanese (in Kana) | -JA:Key:name:ja-Hira |
Notes about names
|
|
Examples of names
Type 種類 |
Combination 一緒に使うタグ |
Example of tag value タグの値の例 |
Notes 備考 | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Key:place | name | name:en | name:ja | name:ja-Latn | ||
Continent 大陸 |
place=continent | Asia | Asia | アジア | Ajia | - |
Country 国 |
place=country | 日本 | Japan | 日本 | Nippon | - |
Regions 地方 |
place=region | 近畿 | Kinki Region | 近畿 | Kinki | - |
Prefectures 都府県 |
place=province | 大阪府 | Osaka Prefecture | 大阪府 | Ōsaka-fu | - |
County 郡 |
place=county | 比企郡 | Hiki County | 比企郡 | Hiki-gun | 郡 (County) は以前はDistrictと訳すこともあったが、国土地理院の規程[1]もCountyとなっており、Countyに変更する。 |
Cities 市 |
place=city | 佐賀市 | Saga | 佐賀市 | Saga-shi | - |
Towns 町 |
place=town | 土佐町 | Tosa | 土佐町 | Tosa-chō | - |
Villages 村 |
place=village | 佐井村 | Sai | 佐井村 | Sai-mura | - |
Major municipal districts, well-known areas. 区 |
place=suburb | 鶴見区 | Tsurumi | 鶴見区 | Tsurumi-ku | - |
Major municipal districts, well-known areas 大字 / (市町村配下の)町 |
place=quarter | 久米 | Kume | 久米 | Kume | - |
Minor municipal districts 小字 / 字 / 丁 / 町丁(丁目) |
place=neighbourhood | 2丁目 | 2-chome | 2丁目 | 2-chōme | - |
Unpopulated, named places. 住所の表示に使用されない地名、居住地以外の地名。 |
place=locality | 野島崎 | Nojimazaki | 野島崎 | Nojimazaki | - |
Island 島 |
place=island | 利尻島 | Rishiri Island | 利尻島 | Rishiritō | - |
Key:aeroway | name | name:en | name:ja | name:ja-Latn | ||
Airport 空港 |
aeroway=aerodrome | 佐渡空港 | Sado Airport | 佐渡空港 | Sado Kūkō | - |
JA:Key:railway | name | name:en | name:ja | name:ja-Latn | ||
Station 駅 |
railway=station | 萩 | Hagi | 萩 | Hagi | - |
More examples: JA:Naming_sample
Boundary
"admin_level"の日本での区分。 (2013年9月更新)
- admin_level=2 for the border around Japan (Not really applicable)
- admin_level=3 is reserved bit for state system. 道州制)
- admin_level=4 for Province border
- admin_level=5 for Sub-Province border (振興局・支庁 in Hokkaido)
- admin_level=6 for County border (郡)
- admin_level=7 for Municipal border (Cities, Towns, Villages, Special wards of Tokyo. (市町村、および東京23区)
- admin_level=8 for Suburb border. Wards of cities designated by government ordinance 政令指定都市 , Wards designated by local ordinance - 地域自治区 )
- admin_level=9 for Quarter border. This "Quarter" means Major neighborhood. (大字 / (市町村配下の)町)
- admin_level=10 for Neighbourhood border. "Minor Neighbourhood" in other word. (小字 / 字 / 丁 / 丁目)
Places
Usage of Map Features#Places for Japan tagging.
(ja)Map Features#Placesの日本での使い方。
より詳細な例については、以下のページを参照してください。
Key キー |
Value 値 |
Element 要素 |
Comment 説明 |
Relation to boundary boundaryとの関係 |
Notes 備考 |
---|---|---|---|---|---|
place | continent | ![]() ![]() |
Continent 大陸 |
- |
|
place | country | ![]() |
Nation 国 |
"admin_level=2" |
|
place | region | ![]() |
Region 地方 |
"admin_level= - " |
|
place | state | ![]() ![]() |
State 州 |
"admin_level=3" But currently not in use 現状、日本では使用せず |
|
place | province | ![]() ![]() |
Province 都道府県 |
"admin_level=4" |
|
place | subprovince | ![]() ![]() |
Sub prefectures of Hokkaido, Tokyo. 北海道の支庁。 |
"admin_level=5" | - |
place | county | ![]() ![]() |
Counties in Prefecture. 郡 |
"admin_level=6" | - |
place | city | ![]() ![]() |
Cities (including cities having wards), the special wards of Tokyo (the "twenty-three wards" of Tokyo). 市(区を持つ市を含む)、東京特別区(東京23区)。 |
"admin_level=7" | - |
place | town | ![]() ![]() |
Towns. 町 |
"admin_level=7" | - |
place | village | ![]() ![]() |
Villages 村 |
"admin_level=7" | - |
place | suburb | ![]() ![]() |
Suburb other than the special wards of Tokyo (the "twenty-three wards" of Tokyo). 区。政令指定都市で定められた区以外の場合も、この区分に含む(姫路市における区など) |
"admin_level=8" | - |
place | quarter | ![]() ![]() |
Major municipal districts. 大字 / (市町村配下の)町 |
"admin_level=9" | - |
place | neighbourhood | ![]() ![]() |
Minor municipal districts. 小字 / 字 / 丁 / 丁目 |
"admin_level=10" | - |
place | island | ![]() ![]() |
Island 島嶼部。 |
"admin_level=10" | - |
References
- ↑ “地名等の英語表記規程” (PDF). 国土地理院. 2016-03 .