RU:Общественный транспорт

From OpenStreetMap Wiki
Jump to: navigation, search

20 апреля 2011 года было принято предложение новой схемы тегирования общественного транспорта. Из-за этого, а также из-за огромного размера и сложности предыдущей инструкции, пришло время рассказать о рисовании ОТ по шагам.

Пути

Разные виды транспорта используют свои пути. Автобусы и троллейбусы, например, ездят по обычным дорогам highway=*. Если вы уже озаботились общественным транспортом, то все дороги в вашем городе уже, должно быть, нарисованы. Троллейбусные маршруты со стороны заметны по двойным проводам над дорогой: их обозначают тегом trolley_wire=yes.

Трамвай ездит по рельсам railway=tram. Есть разновидность трамвая, так называемый лёгкорельсовый транспорт: его пути обозначаются тегом railway=light_rail. В отличие от трамвайных, они обычно выше качеством и редко идут посередине улицы. Все пути нужно рисовать отдельной линией, иначе некоторые теги будут непонятно к чему относиться: например, construction=*. Если одна линия обозначает сразу несколько путей, нужно поставить тег tracks=*, в котором указать их количество.

Линии метро обозначаются railway=subway и, обязательно, tunnel=yes/no. Для подземных его отрезков также обычно добавляют layer=-5, чтобы оно наверняка было глубже всего. Относительно подробное описание обозначений элементов есть на отдельной странице, но ввиду разногласий по поводу расположения точек входов в метро она не считается догмой.

Один из видов метро — монорельс, railway=monorail. Для него всё так же, как и для метро, только без туннелей и с обязательным указанием типа: monorail=hanging или monorail=magnetic.

Электрички ездят по обычным железнодорожным путям railway=rail, которые у вас тоже все должны быть нарисованы. Любители железных дорог придумали много дополнительных тегов для путей, самыми важные из них — tracks=*, usage=*, service=* и electrified=*.

Наконец, паромы и водное такси хоть и могут ходить где угодно в пределах реки или моря, часто движутся по определённым маршрутам, обозначаемым waterway=ferry_way.

Остановки

Остановка — это комплекс из:

  • столба с аншлагом (маршрутной табличкой);
  • павильона со скамейкой и урной (иногда отсутствует);
  • площадки, где пассажиры ждут транспорт;
  • места, где этот транспорт останавливается.

На обозначение всего этого разнообразия у нас есть всего два тега: public_transport=platform и public_transport=stop_position. До принятия схемы этих тегов было, конечно, больше, и каждый был неоднозначен. Например, по простому highway=bus_stop долго шли споры, ставить его на дороге или на тротуаре. У новых тегов пока что, конечно, есть серьёзный минус: они не обрабатываются популярными рендерерами. Поэтому их можно дублировать старыми, которые мы здесь же вспомним.

Теги

Общие теги для всех элементов этой группы:

Тег Значение Описание
name название Название остановки (обычно написано на аншлаге).
name:<оператор> сетевое название остановки Название остановки, как оно указывается у оператора или внутри сети. Рекомендуется, если разные компании называют остановку по-разному. <оператор> записывается так же, как в отношениях маршрутов (см. ниже).
ref идентификатор Идентификатор или номер остановки. В России встречается редко.
ref:<оператор> идентификатор остановки в сети Если у какой-то сети есть внутренние идентификаторы или номера остановок, они записываются в этот тег.
uic_ref идентификатор UIC Идентификатор остановки в базе UIC.
uic_name название UIC Название остановки согласно базе UIC.
esr:user идентификатор ЕСР Идентификатор остановки согласно Единой сетевой разметке (для железных дорог). Обычно не нужен, ставится только в случае расхождения названия остановки в базе и на местности.
operator оператор Название компании, которой принадлежит остановка.
network локальная / региональная сеть Название сети, которой принадлежит остановка.

Точка остановки

Отмечаются как точка Точка public_transport=stop_position прямо на линии дороги. Это ровно то место, где останавливается автобус или трамвай.

Тег Значение Описание
public_transport stop_position Обозначает точку, где останавливаются транспортные средства.
train yes / no Остановка поезда? (этот и последующие теги рекомендуются в случае положительного ответа)
subway yes / no Остановка метро?
monorail yes / no Остановка монорельса?
tram yes / no Остановка трамвая?
bus yes / no Остановка автобуса
trolleybus yes / no Остановка троллейбуса?
share_taxi yes / no Остановка маршрутного такси?
aerialway yes / no Остановка канатной дороги?
ferry yes / no Остановка водного такси?

Место посадки

Это линия Линия или область Полигон вдоль дороги, где пассажиры ждут общественный транспорт. Если на деле никакой платформы нет, можно поставить точку Точка в месте знака остановки.

Тег Значение Описание
public_transport platform Линия или область — обозначает платформу, точка — знак остановки.
area yes / no Является ли платформа областью (обязательность под вопросом).
shelter yes / no Есть ли павильон, не отмеченный отдельно как amenity=shelter.
bench yes / no Есть ли скамейка, не отмеченная отдельно как amenity=bench.
bin yes / no Есть ли мусорный бак, не отмеченный отдельно как amenity=waste_basket.
covered yes / no Для подземных платформ (например, метро). Этот тег не отменяет необходимости прописать правильный layer=*.

Станция

Станции несложно отличить по:

  • размеру: сильно больше обычной остановки, часто целое здание или несколько их;
  • количеству выделенных линий для общественного транспорта;
  • запрету доступа для личного автотранспорта, часто рядом оборудована стоянка;
  • дополнительным удобствам для пассажиров: зал ожидания, туалет, киоски, информационная стойка.

На карте станции обводятся областью Полигон, включающей в себя все станционные объекты. Если станция помещается в одном здании, то теги ставятся прямо на это здание. Если контур станции неясен, можно отметить её точкой Точка, оставив работу по уточнению другим.

Тег Значение Описание
public_transport station Определяет, что это станция.
building yes / no Если контур станции является также контуром здания, в котором она находится.
area yes / no Является ли контур станции областью, но не зданием (обязательность под вопросом).
covered yes / no Для подземных станций. Этот тег не отменяет необходимости прописать правильный layer=*.

Отношение

Наконец, все элементы одной остановки можно объединить в отношение Отношение с тегами type=public_transport, public_transport=stop_area, которому передать все общие теги из первой таблицы, не дублируя их в разных объектах. Кроме того, в него можно добавить остальные элементы, считающиеся частью остановки, но обозначенные отдельно: amenity=shelter, amenity=bench, amenity=waste_basket и тому подобные. Роли такие:

Роль Для объектов с тегами Описание
stop public_transport=stop_position место остановки транспортного средства
platform public_transport=platform платформа, павильон или знак остановки
пустая public_transport=station станция, если она считается частью остановки
пустая amenity=* примеры: shelter, bench, bicycle_parking, taxi

Как было

Новые теги не заменяют, но дополняют старые. При этом они более конкретны, поэтому рекомендуется пользоваться новыми, чтобы избежать возможных двузначностей и споров.

Раньше ставили Теперь так Что это обозначает
highway=bus_stop рядом с дорогой, по которой ездят автобусы highway=bus_stop + public_transport=platform Знак остановки или павильон, часто ставится на footway.
highway=bus_stop точкой в линии дороги public_transport=stop_position + bus=yes Здесь останавливаются автобусы.
amenity=bus_station точкой рядом с дорогой highway=bus_stop + public_transport=platform Знак или павильон автобусной остановки.
amenity=bus_station точкой в линии дороги public_transport=stop_position + bus=yes Здесь останавливаются автобусы.
amenity=bus_station на области public_transport=station + area=yes Границы автобусной станции.
amenity=bus_station на здании public_transport=station + building=yes Здание автобусной станции.
highway=platform public_transport=platform Длинная остановка.
railway=tram_stop точкой на рельсах public_transport=stop_position + tram=yes Точка остановки трамвая.
railway=halt точкой на рельсах public_transport=stop_position + train=yes Точка остановки поезда или электрички.
railway=platform railway=platform + public_transport=platform Железнодорожная платформа.
railway=station на области public_transport=station + area=yes Границы железнодорожной станции.
railway=station на здании public_transport=station + building=yes Здание железнодорожной станции.
building=train_station public_transport=station + building=yes Тоже здание железнодорожной станции.

railway=station до сих пор мог обозначать что угодно, вплоть до обычной остановки поезда. Теперь станция состоит из трёх частей: платформы, точки на путях, где останавливается поезд, и здания или территории станции. При рисовании станций одной точкой разница между ними и остановками railway=halt стирается.

Примеры

Много примеров есть на странице предложения. Здесь мы подойдём с позиции полевого маппера и научимся распознавать теги с фотографий.

Простая остановка

Чаще всего за городом, в любой стране, автобусные остановки предельно просты: один знак и всё. Вот так (все картинки в этом разделе увеличиваются):

Plain-bus-stop.jpg

Платформы здесь, очевидно нет. Как рисовать? Во-первых, на линии дороги напротив знака нужно добавить «точку остановки», где останавливается автобус, и указать ей метки:

public_transport=stop_position
name=Ʃƴƽaƞo
bus=yes

(я не разобрал, что написано на знаке, но примерно так, наверное). Как видно, есть тег stop_position, который обязателен. Есть name, который желателен, если нет отношения stop_area. Изо всех «общих тегов» он самый желательный, скажем так. Наконец, список видов транспорта, что здесь останавливаются, состоит из одного пункта: автобуса.

Вдоль дороги идёт highway=footway (возможно, с footway=sidewalk), а знак находится где-то в траве. Но мы сделаем вид. что он стоит прямо на тротуаре, и поставим точку рядом с ним в линии тротуара. Если последнего нет — то просто рядом с дорогой, аккурат на знаке. Это будет «место посадки»: рядом теоретически толпятся пассажиры и ждут автобуса. Теги такие:

public_transport=platform
highway=bus_stop
name=Ʃƴƽaƞo

Про platform вы уже прочитали: в отсутствие платформы его ставим на место знака остановки. name — понятно, те же аргументы, что для предыдущей точки. Тег highway=bus_stop проставляется по той причине, что новая схема дополняет существующие теги, не заменяя старые. Есть разные мнения насчёт куда ставить bus_stop, но обычная практика — рядом с дорогой, как раз на знак.

Двойная остановка

Теперь задача посложнее. Рядом со станцией метро «Площадь Александра Невского» в Петербурге есть такая остановка автобусов и троллейбусов:

Alnevskogo-trolley.jpg

Маршруты

Направление

Каждое направление и каждая альтернативная нить маршрута делается отдельным отношением Отношение. Отношение содержит все остановки, на которых останавливается транспорт, и все линии путей, по которым он едет. Объекты остановок добавляются по порядку следования в маршруте, парами: сначала stop_position с ролью stop, затем platform с ролью platform. После всех остановок в отношение добавляются линии маршрута с пустыми ролями, тоже по порядку, от начала к концу.

Если остановка служит только для высадки пассажиров, её элементы добавляются с ролями stop_exit_only и platform_exit_only. Аналогично, если на остановке разрешена только посадка, роли будут stop_entry_only и platform_entry_only.

Теги отношения одного направления:

Тег Значение Описание
type route Отношение определяет одно направление маршрута
route train / subway / monorail / tram / bus / trolleybus / share_taxi / aerialway / ferry Обозначает маршрут поезда, метро, монорельса, трамвая, автобуса, троллейбуса, маршрутного такси, канатной дороги или водного такси.
from откуда Начальная остановка направления маршрута.
to куда Конечная остановка направления маршрута.
via промежуточные остановки Если есть несколько вариантов маршрута, сюда записываются основные остановки этого варианта, чтобы отличать его от остальных.
name <Тип транспорта> <номер маршрута>: <начальная остановка> — <конечная остановка> Описание направления маршрута. Пример: Автобус 47: Менделеевская линия — Наличная улица.

Теги, относящиеся ко всему маршруту. Желательны, если направления не объединены в отношение (см. ниже).

Тег Значение Описание
ref номер Идентификатор или номер маршрута.
ref:<оператор> номер маршрута в сети Если вдоль маршрута номер меняется в зависимости от оператора, это можно записать сюда.
operator оператор Название компании, которая обслуживает маршрут.
network локальная / региональная сеть Название сети, которой принадлежит маршрут.
colour цвет Цвет маршрута или его направления (html-названием или в формате #rrggbb).

Роли членов отношения таковы:

Роль Для объектов с тегами Описание
stop
stop_exit_only
stop_entry_only
public_transport=stop_position точки остановки по порядку от from=* к to=*, после которых вносятся соответствующие платформы (если есть).
platform
platform_exit_only
platform_entry_only
public_transport=platform места посадки (платформы или знаки остановки) по порядку от from=* к to=*, предваряемые соответствующими точками остановки.
пустая все линии Линия маршрута по порядку от from=* к to=*, обозначают непрерывную ветку направления маршрута, по которой движутся транспортные средства.

Маршрут

Если у маршрута несколько направлений (классический случай — «туда» и «обратно»), то их можно объединить в одно отношение Отношение type=route_master. Отношения направлений добавляются в качестве членов с пустой ролью.

Тег Значение Описание
type route_master Отношение обозначает маршрут и содержит его направления.
route_master train / subway / monorail / tram / bus / trolleybus / share_taxi / aerialway / ferry Обозначает маршрут поезда, метро, монорельса, трамвая, автобуса, троллейбуса, маршрутного такси, канатной дороги или водного такси.
name <Тип транспорта> <номер маршрута> Краткое описание маршрута. Пример: Автобус 47.

Остальные теги перечислены в таблице выше, для всего маршрута. Разумеется, при наличии этого отношения их можно не ставить на каждое направление.

Примеры

Раздел пока не готов. Но в базе уже много примеров — например:

г. Пермь, автобус №2: Отношение Прямой Отношение Обратный Отношение Мастер

г. Москва, автобус №157: Отношение Прямой Отношение Обратный Отношение Мастер

г. Москва, троллейбус №2: Отношение Прямой Отношение Обратный Отношение Мастер

Пошаговая инструкция создания правильного маршрута от Trolleway: User:Trolleway/Ввод маршрутов ОТ

Ссылки