FR:Comment cartographier un...

From OpenStreetMap Wiki
(Redirected from FR:How to map a)
Jump to navigation Jump to search

Contrairement à la page Éléments cartographiques, où le tri est fait suivant les attributs (Tag), cette liste est triée selon les objets que l'on trouve dans le monde réel. Les vrais objets sont plus souvent représentés par plusieurs caractéristiques, par exemple, une rivière par son nom et sa largeur et le fait que la navigation y soit possible. Il y a aussi parfois plusieurs manières de décrire la même chose, par exemple un rond-point, en tant que voie de circulation ou de mini rond-point (mini_roundabout) ou un POI en tant que point ou en tant que surface. Ici, vous trouverez toutes (?) les options et la manière de choisir la meilleure dans votre cas. Notez aussi que la page FR:Road signs in France montre quels attributs utiliser à partir des panneaux de signalisation routière.

Cette page est encore (en traduction) en gestation, si vous cherchez quelque chose qui n'est pas encore enregistré, vous pouvez aller sur l'onglet discussion pour faire des propositions qui seront, peut-être, bientôt référencées ici.

Surface ou point ?

Pour tous les objets, il faut cartographier :

  • les grandes surfaces toujours par des surfaces (Area, way fermé ou relation multipolygon)
  • les petits objets par des points (Node)(cabines téléphoniques, boîtes postales)
  • les flèches de clochers, les phares, les sommets de montagnes par des points (Node)

Un objet ne doit être cartographié et balisé qu'une seule fois (jamais une fois comme un point et une fois comme une surface).

Par manque de source suffisamment précise ou manque de temps ou de motivation, tous les objets peuvent être cartographiés avec un point (Node) dans un premier temps (l'essentiel étant de les baliser correctement). Ils pourront être remplacés par leur modèle surfacique plus tard soit parce qu'une nouvelle source comme une imagerie aérienne est nouvellement disponible, soit parce que d'autres contributeurs plus motivés s'en chargent.

Chercher avec Ctrl+F

Si vous recherchez un terme bien particulier : pressez sur la touche Ctrl et en même temps sur la touche F (D'autres combinaisons existent sur d'autres OS). Votre navigateur va faire apparaître un champ de recherche. Saisissez le mot-clé, par exemple "piste cyclable" ou plus général "vélo". En utilisant Suivant et Précédent vous pourrez parcourir toutes les entrées de cette page.

Recherche alphabétique

  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z  

A

Aire de jeux pour enfants

nœud zone

leisure=playground

Commentaire:

Terrain de jeux destiné aux enfants. Il s'agit typiquement d'une aire sur laquelle on trouve toboggan, balançoire, tourniquet, etc.

Aire de retournement

chemin sur le way

highway=turning_circle.

Remarque:
  • Une aire de retournement n'est pas obligatoirement située à l'extrémité d'une route. Les endroits correspondants à des aires de retournement peuvent aussi être marqués tout au long de la route.

Autoroute

Autoroute F.svg chemin

highway=motorway.

Remarque:

Qu'elle soit payante ou non ne change rien, une autoroute est marquée avec le signe indiqué à gauche. Par défaut, en France et dans OpenStreetMap pour le territoire français, chaque sens est composé de 2 voies (lanes) et la vitesse est limitée à 130 km/h et 110 km/h en temps de pluie. Toute portion ayant des caractéristiques différentes doit être codée suivant son cas maxspeed=110, lanes=3 par exemple.

Arrêt de bus

Průmyslová str3, Prague Štěrboholy.jpg chemin

highway=bus_stop
name=* : Nom de l'arrêt
ref=* : Numéro de l'arrêt
shelter=yes : Abri bus
operator=* : Compagnie opérant la ligne

Commentaires:
  • L'arrêt doit être placé à côté de la voie, avec une voie de bus à sens unique ou sans lien avec la voie principale.
  • Pour plus de détail, voir highway=bus_stop
  • Il est possible d'indiquer le tracé de la ligne de bus par une relation. Les arrêts de bus doivent alors être inclus à la relation. Plus de détail sur la page Relation : Transports Publics (FR).
  • Voir sur cette page: Ligne de bus, Gare routière, Voie de bus
  • Le tag public transport=platform a récemment été approuvé (Avril 2011) pour identifier un lieu où attendent les passagers d'un transport en commun. Il remplace les tags highway=platform, highway=bus_stop, railway=platform qui désignent actuellement les lieux d'attente pour les bus, trains et trams. Cette nouvelle clé permet de taguer d'une même façon les différents transports en communs, qu'il s'agisse d'aéroports, de gares, de simples arrêts de bus ou encore d'un téléski. Le tag public_transport=platform fait partie du nouveau schéma Public Transport.

Pour l'heure (avril 2011), les anciens tags peuvent encore être utilisés. Un arrêt de bus peut toujours être tagué avec highway=bus_stop ou highway=platform... Les mappeurs peuvent continuer d'appliquer les anciens tags, un robot pourrait être développé afin d'effectuer la migration vers le nouveau schéma.

B

Bar

nœud zone

amenity=bar
+ name=*
+ opening_hours=*

Commentaires:

Bâtiments

zone Surfaces

building=*
+ addr:street=*
+ addr:housenumber=###

Commentaires:
  • building=yes = Bâtiments indifférenciés
    building=apartments = Bâtiments d'habitations
  • pour d'autre type de batiments aller voir sur building=*

Benne à verre

Altglas.jpg nœud Node
amenity=recycling
+ recycling_type=container
+ recycling:glass_bottles=yes
Commentaires : aucun

Bio

nœud zone

organic=yes/no/only

Commentaires:
  • Ajouter organic=yes/no/only pour dire si l'on peut trouver des produits bio, oui, non ou exclusivement.

Boites à lettres

Wall box Île de Bréhat.jpg nœud

amenity=post_box
+ collection_times=*
+ ref=*

Commentaires:

Bouche d'incendie, borne-fontaine, hydrant, poteau d'incendie

La Chapelle-la-Reine-FR-77-bouche d'incendie-02.jpg nœud Node
emergency=fire_hydrant
Commentaires : aucun


Boucherie, Charcuterie, Volailler

nœud zone

shop=butcher
+ name=*
+ opening_hours=*
+ butcher=*
+ organic=yes/no/only

Commentaires:
  • shop=butcher est utilisé pour tous les magasins vendant de la viande.
  • Utiliser butcher=pork/poultry/game/horse/halal/kosher pour donner une indication sur le type de viande vendu. Un charcutier qui vend de la charcuterie/ un boucher qui vend des volailles/ gibier ou animaux sauvages/cheval/ pour de la viande préparée à la façon "Halal" (Islam)/ pour de la viande préparée à la façon "Kascher" (judaïsme).
  • Charcuterie shop=butcher
  • Volailler shop=butcher
  • Utilisez organic=yes/no/only pour dire si l'on peut acheter de la viande bio, non ou exclusivement.

Boulangerie

PA00088610 Boulangerie.jpg nœud zone
Commentaires:
  • Boulangerie ou vente de pain

Bureau de Poste

nœud zone

amenity=post_office

Commentaires:
  • Bâtiment uniquement si le bâtiment entier est un bureau de poste (pas d'habitations dans les étages éventuels)

C

Centre commercial

nœud zone

shop=mall
+ name=*
+ opening_hours=*

Commentaires:
  • Vous pouvez aussi placer les magasins se trouvant à l’intérieur.


Chambres d'hôtes

nœud zone

tourism=guest_house
+ name=*

Commentaires:
  • Ne pas confondre hôtel, gîte et chambre d'hôte

Chambre funéraire

Voir Funérarium

Charcuterie, Volailler, Boucherie

nœud zone

shop=butcher
+ name=*
+ opening_hours=*
+ butcher=*
+ organic=yes/no/only

Commentaires:
  • shop=butcher est utilisé pour tous les magasins vendant de la viande.
  • Utiliser butcher=pork/poultry/game/horse/halal/kosher pour donner une indication sur le type de viande vendu. Un charcutier qui vend de la charcuterie/ un boucher qui vend des volailles/ gibier ou animaux sauvages/cheval/ pour de la viande préparée à la façon "Halal" (Islam)/ pour de la viande préparée à la façon "Kascher" (judaïsme).
  • Charcuterie shop=butcher
  • Vollailler shop=butcher
  • Utilisez organic=yes/no/only pour dire si l'on peut acheter de la viande bio, non ou exclusivement.

Chemin, sentier de randonnée

chemin

highway=path pour les sentiers
highway=track pour les chemins carrossables
ref=*
sac_scale=*
trail_visibility=*

Commentaires:
  • Pour la randonnée à la montagne ou à la campagne, on utilise highway=path lorsque la voie n'est pas carrossable. On peut préciser (facultatif) la difficulté et la facilité à trouver le chemin avec sac_scale=* et trail_visibility=*.
  • Notez qu'avant l'apparition du tag highway=path, de nombreux sentiers ont été tagués avec highway=footway alors que ce tag est aujourd'hui uniquement réservé aux passages exclusivement réservés aux piétons par panneaux de signalisation.
  • Exemple simple : un chemin bien visible avec des marques et pentu mais pas trop difficile : highway=path sac_scale=mountain_hiking trail_visibility=good
  • Ne pas ajouter les noms et références des GR/PR qui sont des marques déposées par la FFRP. Des démarches sont en cours pour savoir si OSM peut les utiliser.
  • Pour les chemins carrossables (qui sont aussi fréquentés par les voitures avec deux traces parallèles au sol), utilisez highway=track.
[chemin de rando]

Chemin VTT

chemin

highway=cycleway cycleway=track smoothness=*

Commentaires:
  • Si la piste est de mauvaise qualité et que seul un vélo à grosses roues peut passer, on peut alors préciser l'utilisabilité du chemin par le tag smoothness=* on précisera alors :
  • smoothness=bad si un vélo tout chemin peut passer
  • smoothness=horrible si un vélo tout terrain est nécessaire
  • Si les piétons sont autorisés, il est préférable d'utiliser le chemin de randonnée

Cimetière

Jewish cemetery Worms.jpg chemin

landuse=cemetery

Commentaires:
  • Un petit cimetière annexe à un lieu de culte peut aussi être cartographié avec amenity=grave_yard.
  • Si le cimetière est confessionnel, on ajoutera religion=* et le cas échéant denomination=* (en principe pas en France, mais avec des exceptions).

Col de montagne

nœud

natural=saddle
ou mountain_pass=yes

Commentaires:
  • Si c'est vrai col de montagne, c'est-à-dire le point selle utiliser natural=saddle
  • Utiliser mountain_pass=yes si c'est le point le plus élevé d'une route.

Commerces

nœud zone

shop=*
brand=*
operator=*
name=*
opening_hours=*

Commentaires:

Composteurs

Composting twins 2935763980 ccbdbc05ec b.jpg nœud Node
amenity=recycling
+ recycling:green_waste=yes
et/ou recycling:garden_waste=yes
et/ou recycling:organic=yes
Commentaires : Selon les pays et le contexte, "organic" a le sens qu'on donne en France à l'expression "Bio" (produit, agriculture...).
La page amenity=recycling décrit bien recycling:organic=yes comme "
Déchets organiques recyclés en biogaz ou compost."

D

E

Éclairage

Litpath.jpg nœudcheminzonerelation

lit=*

Commentaires:
  • Le Tag lit=* indique la présence d'éclairage. Est utilisé principalement sur un chemin taggé highway=*, mais peut aussi être utilisé ailleurs.
  • lit=yes: Eclairé de nuit (heures inconnues, ou détection automatique du crépuscule) (Utiliser "24h" "24/7" pour éclairage jour et nuit, comme dans les tunnels par exemple.)
  • lit=automatic: Quand quelqu'un arrive, l'éclairage s'allume automatiquement
  • lit=no: Non éclairé
  • lit=operating times: Utiliser le schéma de opening_hours pour documenter quand la lumière est allumée , quand la lumière est principalement enclenchée selon un horaire particulier. Par exemple lit=Mo-Fr 05:00-07:45 pour un chemin illuminé seulement pendant les jours ouvrables et aux heures de pointe.

F

Feu tricolore, feu de signalisation

Ampel.jpg nœud

highway=traffic_signals

Commentaires :
  • Il est préférable de positionner le feu sur le nœud du carrefour lui-même lorsque toutes les voies qui s'y joignent sont équipées d'un feu.
  • Voir Passage piéton, si le feu sert aussi à autoriser la traversée.
  • Dans le cas d'un carrefour complexe des discussions sont en cours pour positionner chaque feu sur la voie correspondante et regrouper l'ensemble par une zone (way), voir la proposition Set of Traffic Signals (abandonnée pour l'heure).

Fontaine Wallace

Rue Jean-Anouilh, fontaine Wallace 02.jpg nœud

amenity=drinking_water
description=Fontaine Wallace

Commentaires :

Funérarium

Funérarium de Wasquehal.jpg nœud zone

amenity=place_of_mourning
name=*
operator=*

Commentaires : Pour une entreprise de pompes funèbres, voir shop=funeral_directors; pour un crématorium voir amenity=crematorium; pour des salles de cérémonie, voir amenity=funeral_hall.

G

Gare ferroviaire

Paddington Station.jpg nœud

railway=station
name=*
operator=*

Commentaires :
  • Il s'agit bien là de tagger le point d'arrêt sur la voie ferrée et en aucun cas les bâtiments liés. Pour cela, voir l'élément suivant.
  • name=* nom de la gare sans le terme "gare"
  • operator=* Opérateur de la gare
nœudzone

building=train_station
name=*
operator=*

Commentaires :
  • Cette fois cela sert à tagger le bâtiment recevant les voyageurs (guichets, salle d'attente...)
  • operator=* Opérateur de la gare (SNCF souvent en France)

Gare routière

nœudzone

amenity=bus_station
name=*
operator=*
shelter=*

Commentaires :
  • shelter=yes si la gare est couverte

Voir sur cette page: Arrêt de bus, Ligne de bus, Voie de bus


Gîte d'étape

nœud zone

tourism=hostel
+ name=*
+ operator=*

Commentaires:
  • Ne pas confondre hôtel, gîte rural, gîte d'étape et chambre d'hôte

H

Horaires

English PostBox Panel.jpg Horaires d'ouverture opening_hours=*
Horaires des levées collection_times=*
Commentaires :
  • Les horaires d'ouverture d'un lieu peuvent être indiqués grâce à la clé opening_hours=*. *Les horaires de collecte des boîtes aux lettres (levées) ou des colonnes de recyclage sont à mentionner avec la clé collection_times=*.

Hôtel

Hcom 1097758 7 b.jpg nœud zone

tourism=hotel
+ name=*
+ operator=*

Commentaires:
  • Ne pas confondre hôtel,gîte et chambre d'hôte

I

Interdictions à certains véhicules

Zeichen 260 - Verbot für Krafträder und Mofas und sonstige mehrspurige Kraftfahrzeuge, StVO 1992.svg nœud Mf way.png zone
type de véhicule interdit=no
Commentaires :
  • Voiture (VL): motorcar=no. Poids lourds (PL): hgv=no. HGV est indiqué pour 'heavy goods vehicle', ce qui signifie Véhicule lourd de transport de marchandises.
  • Moto moped=no et cyclomoteur motorcycle=no (cycle à traction motorisée). A ne pas confondre.
  • Bateau à moteur et bateaux de toutes tailles: motorboat=no. Bateau, indépendamment de la propulsion: boat=no
  • Piéton foot=no et cycliste bicycle=no. C'est le cas sur les autoroutes.

J

Jardins ouvriers, jardins communautaires (Qc)

Schrebergaerten.jpg zone
landuse=allotments
Commentaires:

K

Kiosque à journaux

Kiosk germany.jpg nœud zone

shop=kiosk
+ name=*
+ opening_hours=*

Commentaires:
  • Si ce n'est pas un simple kiosque mais un magasin plus grand vendant journaux et magazine utilisez shop=newsagent.

L

Lampadaire

Litpath.jpg nœudcheminzonerelation

lit=*

Commentaires:
  • Le Tag lit=* indique la présence d'éclairage. Est utilisé principalement sur un chemin taggé highway=*, mais peut aussi être utilisé ailleurs.
  • lit=yes: Eclairé de nuit (heures inconnues, ou détection automatique du crépuscule) (Utiliser "24h" "24/7" pour éclairage jour et nuit, comme dans les tunnels par exemple.)
  • lit=automatic: Quand quelqu'un arrive, l'éclairage s'allume automatiquement
  • lit=no: Non éclairé
  • lit=operating times: Utiliser le schéma de opening_hours pour documenter quand la lumière est allumée , quand la lumière est principalement enclenchée selon un horaire particulier. Par exemple lit=Mo-Fr 05:00-07:45 pour un chemin illuminé seulement pendant les jours ouvrables et aux heures de pointe.

Levées (heures)

Voir Horaires

Ligne de bus

Průmyslová str3, Prague Štěrboholy.jpg relation

type=route
route=bus
ref=* Numéro de la ligne
operator=* Opérateur
name=* Nom de la ligne
color=#FF09EF Couleur
wheelchair=* Accès PMR

Commentaires:

M

Magasin de journaux

HK Sheung Wan Po Yan Street 7-11 Shop Newspaper Stand.JPG nœud zone

shop=newsagent
+ name=*
+ opening_hours=*

Commentaires:
  • Si c'est un simple kiosque utilisez shop=kiosk.

Maroquinerie

nœud zone

shop=bag

Commentaires:
  • Un magasin qui vend des sacs.

N

Numérotation

House-number.jpg nœud Point zone Surface
addr:housenumber=*
addr:street=*
Remarques :

O

Opticien

Nasenschild eines Optikers in Nußloch.JPG nœud zone

shop=optician
+ name=*
+ opening_hours=*

Commentaires:

Ouverture (heures)

Voir Horaires

P

Panneaux


traffic_sign=city_limit Panneau d'entrée dans une ville

Papeterie

Vănphòngphẩm-InsideStationeryShop03012009606.jpg nœud zone

shop=stationery
+ name=*
+ opening_hours=*
+ ref:FR:NAF=4762Z

Commentaires:

Parapharmacie

nœud zone

shop=chemist
+ name=*
+ opening_hours=*

Commentaires:

Parking, stationnement

nœudzone

amenity=parking
parking=*
fee=yes/no
capacity=#
capacity:disabled=yes/no/#

Commentaires :
  • Voici les différents tags de parking.
  • On ne code que les parkings, pas les emplacements unitaires. Q : Avec une exception, pour les places handicapés. Voir ci-dessous.

zone Pour les surfaces :

  • Tracer la surface du parking à coder normalement ;
  • Tracer les voies incluses et coder highway=service et service=parking_aisle, plus sens-unique, etc. de même que les voies accès ;
  • Coder les barrières en entrée/sortie, si besoin ;
  • Coder les limites (réserve sur type de véhicule, dimensions maximum, les horaires d'ouverture).

Pharmacie

Pharmacie, Place du Général-Patton, Paris 2013.jpg nœud zone

amenity=pharmacy
+ dispensing=yes
+ name=*
+ opening_hours=*
+ ref:FR:NAF=4773Z
+ ref:FR:SIRET=*
+ ref:FR:FINESS=*
+ type:FR:FINESS=620

Commentaires:
  • En France les pharmacies peuvent délivrer des médicaments nécessitant une ordonnance donc ajouter dispensing=yes
  • Pour les parapharmacies utilisez shop=chemist

Piscine

Pool i.jpg nœud zone

leisure=swimming_pool
+ access=*
+ sport=*

Commentaires:
  • Le tag amenity=swimming_pool est possible mais semble déprécié au profit de leisure=swimming_pool.
  • Pour une piscine privée, utilisez : leisure=swimming_pool et access=private
  • Pour un centre nautique où on peut pratiquer la natation : utilisez plutôt leisure=sports_centre et sport=swimming et utilisez leisure=swimming_pool pour les bassins
  • Le tag sport=* décrit quel(s) sport(s) est(sont) pratiqué(s) sur un élément. La natation est naturellement associée à la piscine. On peut aussi penser au plongeon (sport=diving), au water-polo (sport=water_polo) ou à la gymnastique.

Piste cyclable

chemin

highway=cycleway

Commentaires :
  • Lorsqu'un chemin ou une voie est spécifiquement indiquée pour les vélos on utilise le tag highway=cycleway, ensuite on distingue selon le cas :
    cycleway=lane lorsque cette voie est collée à une route
    cycleway=track lorsque la piste cyclable est séparée
    Dans chaque cas il est préférable de dessiner un nouveau chemin juste à coté de la route (s'il y a lieu ) et de choisir le sens de circulation Pour track ok, le débat fait rage pour lane, peut-être ne vaut il finalement mieux pas les séparer.

Place de stationnement pour handicapés

Parking disabled.png nœudzone

amenity=parking_space
capacity:disabled=#
parking=*
fee=yes/no
Éventuellement :
parking_space=disabled
wheelchair=*

Commentaires :
  • Des nœuds et des zones tracées avec amenity=parking_space et parking_space=disabled sont rendus sur plusieurs cartes.
  • Par nature, parking_space designe plutôt une seule place de stationnement, néanmoins il est possible d'attribuer une capacité de plusieurs places (pour une zone d'emplacements contigüs : en ligne le long d'une rue, en lot sur un parking de supermarché...).
  • Consultez amenity=parking_space.
  • Notez que n'est pas parce qu'on a attribué une surface de voirie au stationnement handicapé que celle-ci est forcément très accessible en fauteuil roulant. Dans ce cas là, on peut vouloir préciser avec la clé wheelchair=*.

Passage pour piétons

Zebrastreifen.jpg nœud Point

highway=crossing crossing=uncontrolled crossing:markings=zebra

Commentaires:

Q

R

Ralentisseurs

Spielstrasse.jpg Mf way.png

highway=living_street
name=*

Commentaires :
  • Il subsiste un désaccord sur la nécessité d'indiquer ou non la vitesse maximale (voir Discussion en allemand).

Refuge de montagne

Ascher Hütte a.jpg nœud

tourism=alpine_hut
name=Refuge du Gouter

Commentaires :
  • Il n'existe pour l'instant rien de fixé pour les refuges de montagne mais la proposition suivante : Proposed_features/Alpine_Hut tente de combler ce vide. L'utilisation allemande de "restaurant" par exemple étant peu satisfaisante. je propose donc l'utilisation du tag dédié : tourism=alpine_hut

Régime

nœud zone

diet:*=*

Commentaires:
  • les régimes spécifiques peuvent être indiqué (pour les restaurants, supermarchés ...). Cela se note diet:<DIET_TYPE>=<OFFRE>.
  • <DIET_TYPE> : diet:pescetarian, diet:vegetarian (vegetarien), diet:lacto_vegetarian, diet:ovo_vegetarian, diet:vegan, diet:fruitarian, diet:raw, diet:gluten_free(sans gluten), diet:dairy_free, diet:lactose_free (sans lactose), diet:halal
  • <OFFRE>: yes (par exemple si un restaurant a un menu avec ce régime) / no (si rien n'existe) / only (si par exemple toute la carte d'un restaurant convient a une personne de ce régime).

Rôtisserie

nœud

amenity=fast_food
cuisine=rotisserie

Routes

chemin

highway=*

Commentaires :

Route pour automobiles

France road sign C107.svg
chemin

highway=*

Commentaires :
  • Comme pour les autoroutes, ces routes pour automobiles ont des caractéristiques par défaut, à savoir 2 voies (lanes) et la vitesse y est limitée à 110 km/h. Comme précédemment, pour les autres cas, il faut préciser maxspeed=80 et/ou lanes=3 par exemple.

S

Sentier de randonnée

chemin

highway=path pour les sentiers
highway=track pour les chemins carrossables
ref=GR 9
sac_scale=*
trail_visibility=*

Commentaires:
  • Pour la randonnée à la montagne ou à la campagne, on utilise highway=path lorsque la voie n'est pas carrossable. On peut préciser (facultatif) la difficulté et la facilité à trouver le chemin avec sac_scale=* et trail_visibility=*.
  • Notez qu'avant l'apparition du tag highway=path, de nombreux sentiers ont été tagués avec highway=footway alors que ce tag est aujourd'hui uniquement réservé aux passages exclusivement réservés aux piétons par panneaux de signalisation.
  • Exemple simple : un chemin bien visible avec des marques et pentu mais pas trop difficile : highway=path sac_scale=mountain_hiking trail_visibility=good
  • Ne pas ajouter les noms et références des GR/PR qui sont des marques déposées par la FFRP. Des démarches sont en cours pour savoir si OSM peut les utiliser.
  • Pour les chemins carrossables (qui sont aussi fréquentés par les voitures avec deux traces parallèles au sol), utilisez highway=track.
[chemin de rando]

Séparation centrale

chemin

highway=*

Commentaires:
  • Normalement une route comporte 2 voies allant chacune dans un sens sans séparation entre les voies. Au cas où les voies sont séparées par un obstacle infranchissable (pas une ligne blanche), comme un muret, une glissière de sécurité, un terre plein, il est d'usage de tracer deux routes distinctes, chacune en sens unique.
  • Voir aussi la section "Les séparations de voies (ways parallèles)" sur la page Fr:France roads tagging.

Sexshop

nœud zone

shop=erotic
+ name=*
+ opening_hours=*

Commentaires:

Sortie d'autoroute ou autres

nœud

highway=motorway_junction
ref=*
name=*

Commentaires :

Station service

Preem Karlskrona.jpg nœud zone

amenity=fuel
+ name=*
+ opening_hours=*
+ fuel=*

Commentaires:
  • fuel=* indique les carburants presents (exemple : fuel:diesel=yes si on peut obtenir du diesel)

Statue

Goethe-schiller-pamatnik-weimar.jpg nœud zone

tourism=artwork
+ name=*
+ artwork_type=statue

Commentaires:

T

Tabac

Tabac-Presse, Bordeaux, July 2014.JPG nœud zone

shop=*
+ tobacco=*

Commentaires:

Traboule

Traboule de Lyon 011.JPG chemin

highway=pedestrian
tunnel=yes
layer=-1

Commentaires :
  • Une traboule (on en trouve à Lyon, Chambéry, Annecy) est un chemin piéton non ouvert. Bien que ce ne soit pas un tunnel "pour de vrai" car le sol reste à la hauteur des autres zones piétonne, il est plus pratique de la tagguer ainsi que d'inventer quelque chose de nouveau. Si les vélos sont autorisés, on peut ajouter : bicycle=yes
  • le sujet est plus complexe qu'il n'y paraît. Voir la discussion Talk:Proposed features/Traboule

Transports en commun

Bus-stop.jpg nœud Point Voir:

plus name=*

plus operator=* (Opérateur)

Trottoirs

Sidewalk and zebra-crossing.jpg chemin

sidewalk=yes

Commentaires :
  • Il arrive que la partie piétonne soit séparée de la voie par une haie. Dans ce cas, il vaut mieux créer un chemin parallèle avec pour tag highway=footway
  • sidewalk=* accepte d'autres valeurs plus précises

U

V

Voie de bus

chemin

Bus guidés :
highway=bus_guideway

Bus classiques :
highway=*
access=no
psv=yes

Commentaires :
  • Les voies réservées aux bus guidés par rail, trottoirs, systèmes optiques ou radio sont indiquées par highway=bus_guideway.
  • Les voies classiques interdites aux autres véhicules que les bus sont indiquées par l'ajout de access=no et psv=yes à la route concernée.
  • Voir sur cette page: Arrêt de bus, Ligne de bus, Gare routière.

Voie discontinue

chemin

highway=*
name=*

Commentaires :
  • Une voie peut se poursuivre dans une même agglomération plus loin sans que cela ne pose problème. Il est seulement important de lui donner le même nom (name=*). C'est une chose que l'on fait couramment sans s'en rendre compte chaque fois que l'on coupe un way pour changer certains états (bridge=yes, etc.) sur toute sa longueur. Dans ce cas, il faut simplement accepter que ces ways "successifs" n'aient pas de point (node) commun.

Voie ferrée, chemin de fer

Gleise.jpg chemin

railway=rail Train
railway=light_rail Train de banlieue
railway=subway Métro
railway=tram Tramway

Commentaires :

Voie (ou file) avec indicateur de direction (tourner à gauche, tourner à droite, tout droit)

chemin

turn=*

Commentaires :
  • les valeurs les plus courantes sont left pour la signalisation "tourner à gauche", right pour le "tourner à droite" et through pour "aller tout droit". Toutes les valeurs sont présentées sur cette page.
  • pour les cas fréquents où les indications de directions sont spécifiques à chaque voie (ou file), on utilise le tag turn:lanes=*.

Exemples:

  • turn=left : toutes les voies tournent à gauche.
  • turn:lanes=left|through : deux files ("left" + un séparateur "|" + "through"); la file de gauche tourne à gauche, celle de droite permet d'aller tout droit.

Voie privée

MS Voie Privee.jpg chemin

access=private
highway=*
name=*

Commentaires :
  • On peut mettre :
  • Il faut utiliser name=* si la voie porte un nom (ça peut être "Rue de.." même si c'est privé).
  • Voir aussi Voie sans issue.

Volailler, Boucherie, Charcuterie

nœud zone

shop=butcher
+ name=*
+ opening_hours=*
+ shop=butcher
+ organic=yes/no/only

Commentaires:
  • shop=butcher est utilisé pour tous les magasins vendant de la viande.
  • Utiliser butcher=pork/poultry/game/horse/halal/kosher pour donner une indication sur le type de viande vendu. Un charcutier qui vend de la charcuterie/ un boucher qui vend des volailles/ gibier ou animaux sauvages/cheval/ pour de la viande préparée à la façon "Halal" (Islam)/ pour de la viande préparée à la façon "Kascher" (judaïsme).
  • Charcuterie {fr:tag|shop|butcher|pork}}
  • Volailler {fr:tag|shop|butcher|poultry}}
  • Utilisez organic=yes/no/only pour dire si l'on peut acheter de la viande bio, non ou exclusivement.

VTT

chemin

highway=path
+ surface=*
+ mtb:scale=*

Commentaires:
  • Si la piste est de mauvaise qualité et que seul un vélo à grosses roues peut passer, on peut alors préciser la difficulté du chemin par le tag mtb:scale=*.

W

X

Y

Z

Voir aussi