User:Marcor

From OpenStreetMap Wiki
Jump to navigation Jump to search
About Me

Please use {{#babel:it|en-2|fr-1|pt-0}} instead of this template!

Babel user information
it-N Questo utente può contribuire con un livello madrelingua in italiano.
en-2 This user has intermediate knowledge of English.
fr-1 Cet utilisateur dispose de connaissances de base en français.
pt-0 Este utilizador não compreende português (ou compreende com dificuldades consideráveis).
Users by language
OSM Logo This user submits data to OpenStreetMap under the name
MarcoR.
Flag of Italy.svg This user hails from Italy.
JOSM Marcor submits data to OpenStreetMap using JOSM.
...? Marcor appreciates the use of Good changeset comments.
Tux.svg Marcor uses a Linux-based computer.
Marcor
prefers to go outside and map.
Translator Marcor
is a wiki translator.
Public domain
All my contributions to OpenStreetMap are released into the public domain. This applies worldwide.
In case this is not legally possible, I grant anyone the right to use my contributions for any purpose, without any conditions, unless such conditions are required by law.

Il mio nickname su OpenStreetMap è MarcoR; opero soprattutto nell'area di Livorno e comuni limitrofi.

In questo periodo sto cercando di tradurre alcune pagine dall’inglese all’italiano andando un po’ a casaccio, cercando nel frattempo di districarmi tra i template e le categorie wiki. Se hai qualche dritta o consiglio su come muovermi, scrivimi pure.

Ho una sandbox che contiene una raccolta dei comandi wiki che ritengo utili e che rischio di dimenticare.

Lista delle etichette non documentate che ho utilizzato almeno una volta:
Chiave Valore Descrizione
donor * Chi ha donato un oggetto (in genere un defibrillatore pubblico)
Lista in ordine casuale di etichette diverse con significato simile
Tag/chiave 1 Tag/chiave 2 Differenze
survey:date=* check_date=* nessuna; indicano l'ultima data in cui un oggetto è stato controllato di persona
craft=clockmaker craft=watchmaker orologiaio, riparatore/costruttore, il secondo in genere riguarda gli orologi da polso
layer=* level=* la prima indica una posizione relativa tra due o più oggetti, la seconda il valore assoluto del piano
leisure=indoor_play leisure=playground + indoor=yes un tag specifico e poco usato che può essere sostituito da una coppia di tag
public_transport=platform + bus=yes highway=bus_stop il primo è un tag più recente; di solito di usano insieme
indoor=yes location=indoor il primo è usato principalmente quando si mappano gli interni degli edifici ma il significato è identico.
outdoor=yes location=outdoor significato identico: l'oggetto si trova all'aperto.
material=stone material=rock roccia e pietra, significato molto simile (rock forse è in genere un oggetto più grosso e più grezzo).
seasonal=yes intermittent=yes il secondo riguarda per lo più corsi d'acqua. Con il primo si può specificare la stagione (ad es. summer).
water=ditch water=drain fossato e canale di scolo; il primo in genere ha un letto naturale e costeggia i campi; il secondo ha il letto "antropizzato" (ad es. in cemento)
craft=tailor craft=dressmaker rispettivamente sarto per uomo e sarto per donna
historic=wayside_cross man_made=cross la prima è una croce di valore storico/religioso che si trova vicino a una strada/sentiero; la seconda in genere si trova su un monte nei pressi della cima/vetta.
amenity=drinking_water amenity=fountain fontanella e fontana; la prima serve soprattutto per dissetarsi; la seconda ha una funzione decorativa e solitamente non contiene acqua potabile
amenity=drinking_water man_made=water_tap fontanella; la prima implica che l'acqua sia potabile mentre la seconda va esplicitato e, inoltre, permette di aggiungere altri dettagli
landuse=cemetery amenity=grave_yard cimitero; il primo è isolato mentre il secondo sta solitamente accanto a una chiesa